درخواست  اصلاح عنوان رشته «دری» به "فارسی" در اسناد رسمی

#یکپارچگی_فارسی

درخواست اصلاح عنوان رشته «دری» به "فارسی" در اسناد رسمی

وزیر محترم امور خارجه جمهوری اسلامی ایران

با تقدیم تمنیات نیک؛

«زبان فارسی: میراث مشترک، هویت یکپارچه»

ما، جمعی از فعالان فرهنگی و سیاسی افغانستانی، با احترام به پیوندهای عمیق تاریخی، تمدنی و فرهنگی ملت ایران و افغانستان و با توجه به نقش بی‌بدیل جمهوری اسلامی ایران در پاسداری از میراث مشترک منطقه، با دقت و دلسوزی تحولات مرتبط با حوزه فرهنگ و زبان را دنبال می‌کنیم.

اخیراً در سایت سامانه ساورک (سامانه ثبت‌نام دانشجویان غیرایرانی) وابسته به وزارت علوم، تحقیقات و فناوری جمهوری اسلامی ایران، با نام‌گذاری رشته‌ای تحت عنوان «دری» مواجه شدیم. این نام‌گذاری، فارغ از نیّت دست‌اندرکاران، باعث بروز نگرانی عمیق و تأثر گسترده در میان جامعه فرهنگی، دانشگاهی و عموم مردم افغانستان گردیده است.

زبان فارسی، به‌عنوان میراثی کهن و ستون فقرات تمدنی مشترک، قرن‌هاست که ملت‌های این حوزه تمدنی، به‌ویژه ایران و افغانستان، را به هم پیوند داده است. در طول تاریخ، این زبان با نام‌هایی چون فارسی، پارسی، دری و تاجیکی شناخته شده است که همگی اشاره به یک پدیده واحد دارند. در افغانستان، علیرغم برخی چالش‌ها، سال‌هاست که تلاش گسترده‌ای از سوی طیف وسیعی از فرهیختگان و مردم برای حفظ و ترویج نام «فارسی» به‌عنوان نام اصلی و هویت‌بخش این زبان صورت گرفته است. این تلاش بر اساس این باور ریشه‌دار است که «دری» صفت و گونه‌ای از این زبان است، نه نامی مستقل که بتواند هویت جداگانه‌ای را القا کند.

تفکیک رسمی نام این زبان به «فارسی» و «دری» در نهادهای علمی و آموزشی یک کشور تأثیرگذار مانند جمهوری اسلامی ایران، می‌تواند ناخواسته به تقویت و تثبیت گفتمان‌هایی بیانجامد که درصدد ایجاد فاصله و انشقاق در پیکره واحد این میراث تمدنی هستند. این اقدام ممکن است به‌عنوان الگویی توسط برخی جریان‌ها در افغانستان و خارج از آن قرار گیرد که سال‌ها در راستای جداسازی هویتی و زبانی افغانستان از بدنه اصلی این تمدن تلاش کرده‌اند.

ما خود و مردم افغانستان را بخش جداناشدنی حوزه تمدن فارسی‌زبان می‌دانیم. شاخص اصلی و قدرتمند این تمدن، زبان فارسی است که حامل اندیشه، عرفان، تاریخ و هویت مشترک ماست. هر اقدامی که به‌نحوی به استقلال یا تفکیک این هویت زبانی بینجامد، نه‌تنها احساسات عمیق فرهنگی میلیون‌ها فارسی‌زبان افغانستان را جریحه‌دار می‌کند؛ بلکه می‌تواند همبستگی طبیعی و تاریخی ملت‌های منطقه را تضعیف نماید.

در فضای پیچیده منطقه، چنین تفکیک‌هایی می‌تواند سوژه‌ای برای سوءاستفاده گروه‌ها و جریان‌های معارض با تقویت فرهنگ و تمدن مشترک ایران و افغانستان قرار گیرد و در خدمت اهداف سیاسیِ مخالف همگرایی منطقه‌ای درآید.

از آنجا که جمهوری اسلامی ایران همواره حامی و پاسدار فرهنگ و زبان فارسی در سطح جهان بوده و روابط عمیق و برادرانه با ملت افغانستان دارد، ما به‌طور جدی درخواست داریم که وزارت محترم امور خارجه، با توجه به ابعاد سیاسی، فرهنگی و بین‌المللی، این موضوع را با وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و دیگر نهادهای مرتبط در داخل جمهوری اسلامی ایران پیگیری نموده و در جهت تصحیح این نام‌گذاری و یکسان‌سازی آن با عنوان شناخته‌شده و جامع «فارسی» در اسناد، سامانه‌ها و برنامه‌های رسمی، اقدامات لازم را به عمل آورد.

هدف ما حفظ و تقویت وحدت و یکپارچگی این میراث بزرگ در فضایی مبتنی بر احترام متقابل و درک مشترک تاریخی است.

با سپاس از توجه و اقدام به‌موقع شما

12%
88 درصد باقی مانده تا نمایش ویژه در صفحه اصلی کارزار
[اطلاعات بیشتر]

امضاکنندگان: 121 نفر

  • نوید منشی‌زاده

  • فرید احمد نادری

  • عبدالمنتقیم خراسانی

  • شیرمحمد شیرزاد

  • محمد‌نذیر ظهیر

  • میرحسین نوری

  • حسین خان رسولی

  • سارا سینا

  • شفیع الله شهزاد عزیزی

  • دکتور مریم عزیزی

  • جان الله عظیمی

  • عبدالرزاق احمدی

  • محمد حافظ حصاری

  • زکیه تاجیک

  • خسرو شریفی

  • قانت لطیفی

  • ذبیح الله حنیف

  • ماژان صالحی

  • نوشین نگهت

  • محمدیعقوب رسولی

  • Mohammad Rahim Ömar

  • محمدایوب ایوب زاد

  • محرم علی عالمیان

  • حامد شریفی

  • هدایت الله حاذق

  • جابرشاه غیوری

  • نذیر احمد رسا

  • نصر الدین ابراهیمی

  • عبدالقدیر فطرت

  • Rawzuddin Musazada

بحث و گفتگو

اخبار مرتبط با این کارزار



اگر شما خبر تازه‌ای دارید لطفا لینک خبر رسمی آن را از طریق کلید فوق ثبت نمایید.


تأیید کارزار جهت انتشار

این کارزار در چهارچوب قوانین پلتفرم کارزار تأیید و منتشر شد.





این کارزارها را هم حمایت کنید:




مجله کارزار: