جناب آقای دکتر تد راس آدهانوم
دبیرکل محترم سازمان جهانی بهداشت
جناب آقای دکتر اوتمار کلویبر
دبیرکل محترم انجمن جهانی پزشکی
جناب آقای دکتر کریستوس کریستو
رئیس محترم پزشکان بدون مرز
سرکار خانم دکتر میریانا اسپولیاریک
رئیس محترم کمیته بینالمللی صلیب سرخ
شما در حال خواندن این پیام که توسط اعضای جامعه مشاغل علوم پزشکی جمهوری اسلامی ایران نوشته شده در میانه جنگی تحمیلی بر ملت ما از سوی ایالات متحده آمریکا و رژیم اسرائیل هستید.
سرزمین، حاکمیت ملی و مردم ما این روزها مورد تعرض قرار گرفته است و متجاوزین با نقض آشکار بند ۴ ماده ۲ منشور ملل متحد، جنگی غیرقابل توجیه را آغاز کردهاند که نه تنها فاقد هرگونه مبانی حقوقی و طی روند مشروع اقدامات مسلحانه است، بلکه نمایانگر نقض فاحش اصول حقوق بشردوستانه نیز است. متجاوزین با هدف قرار دادن غیرنظامیان، فضاهای شهری، اماکن، امکانات و کادر درمان، عمداً و به صورت آگاهانه کنوانسیونهای چهارگانه ژنو، پروتکل الحاقی ۱۹۷۷ و قطعنامه ۲۲۸۶ شورای امنیت را رعایت نمیکنند!
تا روز بیست و پنجم این جنگ تحمیلی، ۲۴ نفر از همکاران بخش درمان و گروههای هلال احمد در حین انجام وظیفه در اثر حملات شهید شدهاند و ۱۱۳ نفر دچار جراحت شدهاند. همچنین ۲۹۲ مرکز درمانی و مراکز هلال احمر (شامل بیمارستانها، مراکز بهداشتی درمانی و داروخانهها) آسیب دیدهاند که برخی به طور کامل تخریب شده و برخی نیاز به تعمیرات اساسی دارند.
حتی آمبولانسها، واحد آمبولانس دریایی و هلیکوپترهای اورژانس از حملات مصون نبودهاند. مساله هشداردهنده این است که ۷ بیمارستان به کلی تخلیه شدهاند که از میان آنها بیمارستان شهر اندیمشک تنها بیمارستان این شهر است!
ما قویا معتقدیم که هدف قرار دادن غیرنظامیان به صورت عمدی انجام میشود و در کمتر از یک ماه، تعداد زیادی از جمعیت شهری زیر آتش قرار داشته و در میان قربانیان ۲۰۸ نفر افراد زیر ۱۸سال هستند.
اورژانس آسیب دیده و ۶ بیمارستان به طور کامل تخلیه شدهاند و کشتار غیرنظامیان به میزانی وسیع بوده است که ۲۰۸ نفر از قربانیان زیر ۱۸ سال سن داشتهاند.
ما از شما مقامات عالیرتبه پزشکی جهان، خواستاریم که علاوه بر محکومیت این تجاوز وحشیانه و جنایاتی که به دنبال
آن انجام شده است، در جهت پاسخگو کردن متجاوزین اقدامات اساسی انجام دهید.
لطفا به این نکته توجه نمایید که عادی شدن چنین نقضی در حقوق بینالملل و حقوق بشردوستانه تنها در قبال کشور ما و این زمان محدود نخواهد ماند. بیتفاوتی و بیعملی موجب میشود تا دیگر سفاکان جهان شجاعت تکرار چنین اعمال شنیعی را به آسانی و بدون ترس از عواقب آن داشته باشند.
برای شما توفیق مستدام در دفاع از حقوق بشر و ارزشهای بنیادین جامعه جهانی را آرزومندیم.
H.E. Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus
WHO - Director General
H.E. Dr. Otmar Kloiber
WMA - Secretary General
H.E. Ms. Mirjana Spoljaric Egger
President - ICRC
H.E. Dr. Christos Christou
President - Doctors Without Borders
You are reading this message, written by members of the Iranian medical professional community, in the midst of a war illegally imposed on our nation by the United States and the Israeli regime.
Our territory, national sovereignty, and population have come under attack, and the aggressors have initiated an unjustifiable war in clear violation of Article ۲(۴) of the United Nations Charter.
This brutal war lacks any legal basis or procedural legitimacy for the use of force and represents a blatant breach of fundamental humanitarian law. The aggressors are targeting civilians, urban areas, and medical teams, facilities, and buildings, demonstrating a conscious and deliberate disregard for the Geneva Conventions, the ۱۹۷۷ Additional Protocols, and UNSC Resolution ۲۲۸۶.
During the first ۲۵ days of this imposed war, ۲۲ members of the healthcare and Red Crescent communities have been martyred in the line of duty, and ۱۱۳ have been injured. Furthermore, ۲۹۲ medical and Red Crescent centers—including hospitals, healthcare units, and pharmacies—have been struck; some have been destroyed, while others require extensive repairs. Even ambulances, the marine ambulance unit, and medical helicopters have not been spared from attack. It is especially alarming that seven hospitals have been fully evacuated, including the sole hospital in the city of Andimeshk.
We firmly believe that the targeting of civilians is intentional. In less than one month, numerous urban populations have come under fire, and among the victims, ۲۰۸ are children under the age of ۱۸.
We respectfully call upon you, as senior global health authorities, to condemn this brutal aggression and its associated crimes, and to take the necessary measures to hold the perpetrators accountable.
Please be aware that the normalization of such violations of international and humanitarian law will not remain confined to our country or this moment in history. Indifference and inaction will only embolden other violent actors to repeat such atrocities with ease and without fear of consequence.
We wish you continued success in defending human rights and the fundamental values of the global community.

بحث و گفتگو